Share this project

Done

Share this project

Done
Runbell, Frustration Free Urban Running's video poster
Play

A stylish wearable bell for runners, solving the problem of how to courteously warn pedestrians on shared pathways Read more

697
backers
$24,945
pledged of $20,000 goal
0
seconds to go

Funded!

This project was successfully funded on June 11, 2014.

A stylish wearable bell for runners, solving the problem of how to courteously warn pedestrians on shared pathways

About this project

Thank you for making Runbell a smashing success! We are so excited to have received such fantastic support and to be taking Runbell to the next level. 

If you missed out on joining our Kickstarter campaign as a backer, please visit run-bell.com

スタイリッシュなベルで、人波をスイスイ。 マナーを守って快適なランニングが可能に。 

's video poster
Play
  •   ↑ 日本語版のプロモーションムービー ↑

Our objective was simple: design a bell for urban runners that is extraordinarily easy to use, light-weight, AND that has some major style. We have a design to fit a range of hand sizes and has the quality of fine jewelry.

ランベルはシンプルで機能的。しかも指輪感覚で身につけられる超軽量設計。付属のシリコンインサートでサイズ調整も可能です。 ファッションを楽しむランナーの新しいアクセサリーです。

Qualities

Runbell is a compact yet powerful bell. Brass bells create the most beautiful sound. Simple. We made no shortcuts in this design. Most bells on the market are made from aluminium, which is cheaper. Would a musician opt for an aluminium instrument over brass? Of course not and neither do we. No other material can match brass for its quality of sound.

ベルの素材である真鍮(ブラス)は金管楽器の主材料としても有名。だからコンパクトでも遠くまでよく響きます。またその音色は他の金属には出せない美しさがあります。 同じく真鍮はジュエリーの材料としても広く使われています。滑らかな光沢とフォルムは、身につけているだけでも気分を上げてくれる存在です。

Adjustability is key when not everyone has the exact same size finger. We designed Runbell to be slightly oversized. With two pairs of silicone inserts, you can reduce the ring size to fit YOUR finger perfectly. On cold days, leave out the inserts and wear gloves.

Mens sizes: Runbell ring 24φ mm. With silicone inserts: 22φ mm and 20φ mm. (φ is diameter)

Women’s sizes: Ring ring 21φ mm. With silicone inserts: 19φ mm ring and 17φ mm ring.

サイズ調整は、3段階まで可能です。男性、女性それぞれの平均的な指サイズで設計しています。 サイズ調整は付属のシリコンインサートを使用します。寒い日はインサート無しで、グローブの上から装着もできます。 

男性用サイズ:直径24mm(シリコンインサートで直径22mm及び20mmへ調整可能) 

女性用サイズ:直径21mm(シリコンインサートで直径19mm及び17mmへ調整可能)

Designed to be extremely small and lightweight, the Runbell will be a seamless addition to your running attire. A Runbell weighs in at about 1 ounce / 30 grams.

超計量設計のランベルはわずか30g。デザインも小型でランニングの妨げになりません。

The striker for Runbell is designed to activate from any angle as well as to provide some accentuation. Want a loud sound, pull the striker straight back from the bell. Want a quick sound, then pull the striker any angle you can.

ストライカーは好きな角度で弾くことができます。また、弾く角度や力加減で、ベル音量の調整も可能です。

Ten percent of women and six percent of men might be allergic to nickel. Rest assured. By using quality metal that contains zero nickel and lead, we cater to all runners.

The grip is aluminium and the bell is brass. Finish, where needed, is brass electroplating. The soft inserts are made of silicone.

【アレルギー対応】金属アレルギーの多くはニッケルに反応しているとされます。ランベルの真鍮はニッケルも鉛も含まれません。

【素材】

  • ベル部分 真鍮100%
  • リンング部分 アルミ製
  • 表面;真鍮メッキ加工     
  • インサート シリコン樹脂 

Features

The design concept for Runbell is jewelry. Our aim was to not just to create a functional running bell, but to create a stylish fashion accessory that looks good on the track as well as anywhere else.

デザインコンセプトはジュエリースタイル。機能性だけでなく、ファッション性にもこだわりました。

Pedestrians might be surprised to hear a runner with a Runbell, but they will be thankful. Startled walkers commonly complain about runners overtaking them in surprise.

音色が美しいこと。これはランベルのこだわりです。一般的な自転車のベル音では決して出せないマイルドなサウンドです。歩行者を黙って走り抜くよりも、「通ります!気をつけてください」の気持ちを鳴らせば、双方が安全を意識することができます。

Men and ladies generally have different finger sizes so we have two types of Runbells: one for men and one for ladies.

男性用と女性用の2種類からお選びいただけます。

男性用サイズ:直径24mm(シリコンインサートで直径22mm及び20mmへ調整可能)

女性用サイズ:直径21mm(シリコンインサートで直径19mm及び17mmへ調整可能)

With the quality of craftsmanship that you expect from Japanese products, you can be assured that every detail is considered. We have spent significant time modelling each piece in 3D, and then 3D printing numerous concepts to gauge their feel and ease of use. Our manufacturing partner, who we can see from our apartment balcony, is known for their high quality bells, both in the US and Japan.

“MADE IN JAPAN”の安心品質です。膨大な時間をかけてモデリングを繰り返し、使用感と付け心地を追求しました。製作にご協力いただいたベル会社は、日米両国で有名なハイクオリティ・ベルメーカーです。

Rewards

All rewards come with worldwide shipping.

全世界、送料無料

Who We Are

Kevin Nadolny and Tomoko Yano are the founders of Runbell and are husband and wife.  

ランベル開発者:ケビン ナドルニー

Kevin has been running since the 2011 tsunami in East Japan.  Running home from work in Tokyo can be frustrating due the number of pedestrians and bicycles sharing the streets.  The Runbell concept was born as a bicycle bell and slowly formed into the sleek stylish design you see on this page.   

東京在住、シティランナー暦4年。職場から自宅の10Kmが主なランニングコース。 より安全でスムーズなランニングを求めてランベルを考案。ランベルのデザインから製造まで、全てを指揮。 本職は建築エンジニア。海外プロジェクトをメインに高層ビルの設計をしている。

Kevin is a structural designer and will oversee production.

Tomoko oversees design and style as well as marketing in Japan.

矢野 朋子

ランベル・ジャパンの窓口担当。日本ではまだ馴染の少ない「KICKSTARTER」に関するご質問などは気軽にお問い合わせください。

Mr. Shimizu and Mr. Goto from Oghi Kogyo will be in charge of assembling our bells and advising our production.

扇工業の皆様 (左:後藤様 右:清水様)

商品開発のアドバイス及び試作品作成にご協力いただいております。アメリカではCRANE BELLの製造会社としても有名。MADE IN JAPANの高品質を発信し続ける老舗ベルメーカーです。

Production Plan

For production, we need the following:

1. For the silicone inserts, we will use an injection mould.

2. The grip will be made using an aluminium die casting. One mould will have two cavities: one for the men's Runbell and one for the ladies' Runbell.

3. The bell will be stamped and require a new mould to match our desired shape.

4. The screws are steel with brass electroplating.

5. The spring is a standard stainless steel spring.

6. The strikers will be CNC machined in brass.

With your support, we can cover these moulding and tooling costs and meet minimum order requirements.  

プロダクション プラン 

ご出資いただいた金額(目標200米ドル)は下記の生産費用に充当します。

【生産工程】

  • リング部分のダイキャスト鋳型作成。一枚の鋳型で男性用と女性用の2サイズを作ります。
  • ベル部分の鋳型作成 
  • ネジ(真鍮メッキ加工)作成
  • ストライカーのバネ(ステンレス製)作成
  •  CNCマシーン(コンピューター数値制御)による、ストライカーの飾り彫り

Schedule:

2014.05 Kickstarter! キックスターター始動開始

2014.06 Tooling and Production of moulds  鋳型作成

2014.07 Receiving samples of Runbell components 各部品の完成

2014.08 Assembly of Runbells 製品組み立て

2014.09 Shipment of Runbells 商品発送

Risks and challenges

We have met with numerous engineers and designers seeking their opinion on the manufacturability of our product. In addition, we have tweaked, modeled, and 3D printed numerous samples and love the prototype.
これまでも、数多くのエンジニアやデザイナーの意見をいただき、3Dプリンターでのモデリングを繰り返しましたが、製品化する上で下記の課題が想定されます。

That said our project faces the following unique challenges:

- The sound quality of our bell is very important to us. We will need to place tight quality control on the type of brass used in our bells to maintain our high quality sound.
- ベル音クオリティの品質管理。真鍮素材の高品質なベル音を安定生産する為には厳格な品質管理が必要とされます。

- The colors of the different components must match. The color is important in our design and each component must have just the right look.
-色の統一。各パーツは異なる工場で生産されるため、組み立てた際に全パーツが同色に統一されているように調整する必要があります。

- When adding finish to brass bells, the sound quality can deteriorate. We will need to control the types of finishes we use on our bells and test them for quality before mass production begins.
-最適な表面加工の選択。真鍮には表面加工を施しますが、ベルの音質を最も良くキープできる仕上げ材を選ぶには、何種類かのテスト加工をする必要があります。

We are confident in tackling this project and any challenge that arises. The key to success is to break the project into manageable bits as well as to have a strong supportive team. Our partners are literally down the street so we can resolve issues quickly.

製品化する上での課題解決に欠かせないのはチームワークと、専門家による確かなアドバイスであると考えます。スケジュールに沿った生産ができるよう、真摯な態度で課題に取り組みます

Learn about accountability on Kickstarter

FAQ

  •  ランベルはまだ製品化されておりません。
     KICKSTARTERを通して資本金募集をしている企画段階の商品です。
     資本金目標額(200米ドル)に到達することができて初めて生産が始動します。
     また、資本金が目標金額に到達しなかった場合は製品化中止となります。
     ※その際は、ご出資金のお支払いは一切発生しません。

    Last updated:
  • クラウドファンディングと呼ばれる、米国で活発なインターネットサービスです。
    サービスの提供内容は、「資金調達の手助け」です。
    商品の発案者が、インターネットを使って個人などから資金を募りプロジェクトを遂行させることができます。
    (KICKSTARTERでのプロジェクトを掲載には、厳格な事前審査があります)

    興味のあるプロジェクトには、誰もが出資をすることができ、出資者は出資金額に応じた特典を受け取ることができます。

    Last updated:
  •  KICKSTARTERの「Back this project」ボタンから購入手続きにお進みいただけます。
     ※手順の分かりやすい説明は、当ページ上部の「ご購入手順の説明はコチラをクリック」をご参照ください。

     

    Last updated:
  • 可能です。
    6月11日までの期間であれば取り消しが可能です。

    Last updated:
  • 2014年9月から、順次配送を予定しております。

    Last updated:
  • 日本のAmazonアカウントは適用されません。
    アメリカのAmazonアカウントを新規作成していただく必要があります。

    Last updated:

Rewards

  • You selected
    Pledge $1 or more

    16 backers

    A great way to show support and keep in touch.サポートの気持ちをください。今後のランベル動向を随時お知らせします。

    Estimated delivery:
  • You selected
    Pledge $10 or more

    4 backers

    Runbell Stickers. A great way to show support and tell others about Runbell.

    (Free world-wide shipping)
    ランベル特性ステッカーをプレゼント。周囲の人にもご紹介ください。

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $20 or more

    50 backers All gone!

    (Early Bird) One Men's Runbell

    (Free world-wide shipping)
    【早割】男性用ランベル1つ(送料無料)

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $20 or more

    50 backers All gone!

    (Early Bird) One Ladies Runbell

    (Free world-wide shipping)
    【早割】女性用ランベル1つ(送料無料)

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $25 or more

    125 backers

    One Ladies' Runbell

    (Free world-wide shipping)
    女性用ランベル1つ(送料無料)

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $25 or more

    279 backers

    One Men's Runbell

    (Free world-wide shipping)
    男性用ランベル1つ(送料無料)

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $40 or more

    50 backers All gone!

    (Early Bird) Couples set: One Runbell for him and one Runbell her (or whatever suites you).

    (Free world-wide shipping)
    【早割】カップルセット:組み合わせ自由の2個セット(送料無料)

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $50 or more

    105 backers

    Couples set: One Runbell for him and one Runbell her (or whatever suites you).

    (Free world-wide shipping)カップルセット:組み合わせ自由の2個セット(送料無料)

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $100 or more

    10 backers Limited (40 left of 50)

    Exclusive Kickstarter Reward: Two couple's sets: one in gold and one in pink gold stamped with "RUNBELL KICKSTARTER". (限定)カップルセットx 2: ゴールドとピンクゴールド "RUNBELL KICKSTARTER"の刻印

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $350 or more

    1 backer Limited (49 left of 50)

    Custom Stamping Reward: Two couple's sets: one in gold and one in pink gold stamped with words of your choosing. カップルセットx 2 : ゴールドとピンクゴールド。自由の刻印

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world
  • You selected
    Pledge $600 or more

    2 backers All gone!

    3D printed Runbell in solid brass with gold plating and express worldwide delivery.

    Estimated delivery:
    Ships anywhere in the world

Funding period

- (37 days)