Translation of the book "He sees me with his Heart"
Translation of the book "He sees me with his Heart"
My father wrote a book about raising a blind child. I, as a professional translator, am going to write it in English for everyone.
My father wrote a book about raising a blind child. I, as a professional translator, am going to write it in English for everyone. Read more
My name is Oriol Gómez, and I am a professional freelance translator based in Spain. I am also totally blind. My father wrote this book back in 2002, when I was nine. He wanted to show the world, what it is like to raise a blind child. Many teachers, educators, parents and special education specialists have read this book, which sold 15000 coppies locally in its first week. Now, we want to make this book available for everyone else to read and enjoy. the book is 53773 words long.
Once the book is translated, it will be sold digitally through the major book stores which will immediately provide access to the book across the world. Here is the official synopsis, translated directly from the Spanish book. If you like what you see, please fund my project!
The author of this book, a Catalan journalist and businessman, presents us with this lucid and breathtaking personal testimony. This story evoques the greavous experience of losing a premature child and receiving the news that his brother has gone blind. Along the pages of this exceptional narration, the message of Oriol's parents, their son that was born blind in 1992 is one of hope, thanks to their sincerity and courage, and the support received by the professionals at the Spanish blind and visually impaired Organization, O.N.C.E. In the prologue, Mercè Leonardt, coordinator of the Center of Early Attention in Barcelona explains how this book fills an important nitch as a testimony and help to other parents of blind children, but it is also an exceptional recognition to all the professionals who work in the field of educating kids with high degrees of visual disabilities, who see the value in the effort that ángel has put into writing this book. The frustration and panick that he and his wife felt for the unforeseeable future: Why to us? or the incomprehension of the people around them, are countered by the hope of seeing his son grow up like the rest of the kids, who is only different by his way of seeing. A child who wants to have the same opportunities as the others. Kirdergarten, school, music school... In every stage of his education, the baby has learned to be a child, to love and be loved, respect and be respected, with classmates who are now his friends.
Throughout this book, we can see how Oriol grows up with the same obligations as others, under the protection of his parents and also professionals who support him with his schooling, sacrifice and effort. It seems as though he makes everything easier. Perhaps due to this, his passion and dedication have helped him achieve unimaginable goals for a society that cannot understand that a blind child of nine years can communicate with friends across the world via the internet.
Yesterday my son asked me if there was anywhere where you could learn to see with your eyes. His words, as harsh as they seem, didn't really surprise me. Since he was born, seven years ago, I had been expecting him to ask, one day or another. My son, that "sees with his heart", why some people see with their eyes and he, as he has said many times, sees with his hands. Whether he had thought that question out I did not know. Perhaps it was just a doubt, a result of the family talk we were having at that time together with his mother, while looking over his last sheets of his third semester of preschool education. At that moment, his mother and I shared a look. That had been a difficult question. We do not know what he understands as seeing, or whether our improvised answer had been enough to shed some light on helping him to understand how cute and naïve his question had been, or to help him understand that there are people that see with their eyes and others with their hands, just like most of us speak using our mouths and some must do it via gestures with their hands. We also asked ourselves whether he, in all his life, has understood seeing as the natural way to distinguish everything he touches and picks up. How could he, that sees me with his heart, ever understand that sight is the capability to perceive objects, the main learning channel for most people, or the medium we use to explain some of the most basic experiences of life in the space and environment around us. I often ask myself what will become of him, that sees me with his heart, what his future will be and if he will be able to overcome the surprises that life throws at us. I wonder if he will transcend the immorality with which some act, or if the comprehension of some will help him get the necessary strength of spirit which we need to confront our daily life.
My friend Andrés often comes to my mind, my paternal grandmother’s neighbor who lived in a small town where I spent most of my childhood. He was one of those people who we used to call retards, and now we call mentally disabled. I remember that my childish cruelty made me feel somehow superior to him, because I was one of the privileged that had, with great success, despite the scarce means available in those times, overcome the great physical difficulties in my birth that almost paralyzed my right leg during the first years of childhood. When I met Andrés he was always the same, they didn’t help him further because there were little chances in the times which such a kind of disability was a disgrace and a burden for the family. Andrés was always a great friend of my childhood times. How could he not be, if he never knew the meaning of immorality? He gave himself completely to his peers, but it seemed as though he grew without really growing up, while I went from being paralyzed to an outstanding middle distance athlete in my beloved hometown. Now I have doubts, I am in panick, and I even get terrified when I try(15) to understand that my son, who sees me with his heart, cannot enjoy the light, the colors, the hundreds and hundreds of shapes, or the full freedom of movement in a world full of barriers. This world, that seems so attractive for every human being and which I now feel I am betraying. My son Oriol… He, that sees me with his heart, is blind.
Risks and challenges
As you can see, I have already begun translating the book to show an
example. The risks involved in a translation are, of course,
vocabulary issues. However, I feel that I am qualified enough, as a
professional translator and person who has been in contact with both
the English and Spanish languages for many years, to overcome these
issues and, in case of doubt, ask a fellow translator for help.
Given that the book will be sold digitally, there are little risks
involved. My father has provided me with all the necessary copyright
rights to translate this book and there are no issues in that regard.
- (30 days)