
About

$50,989
249

Dear Friends, Chers amis,
- Thank you so much for joining our kickstarter campaign.
I hope you got the joke. I am not really trying to sell this script to Hollywood (even though the script is quite good). A great script is never really great until it becomes a film that is seen by as many people as possible. For this, we are counting on you.
Thanks to you we will shoot the film this summer.
If you are unable to donate to our project we would greatly appreciate you spreading the word.
- Merci beaucoup de vous joindre à notre campagne Kickstarter.
Vous avez compris, la vidéo c'est une blague. Je ne cherche pas à vendre cette histoire à Hollywood (même si c'est un très bon scénario !). Mais une bonne histoire ne sera vraiment une bonne histoire que le jour où elle deviendra film et pourra être vue par le plus grand nombre. Pour ça, je compte sur vous.
Grâce à vous, le tournage aura lieu cet été.
Si vous ne pouvez pas donner, merci de passer le mot autour de vous.
photo©jean-louis milesi
-
WHAT'S THE MOVIE ABOUT
A ghost story. But first a "children story".
Three French brothers, Matt, Eliot and Lucas, follow their American mother to California where her uncle has mysteriously disappeared.
Upon arrival, the mother must take care of unfinished business left by her uncle and neglects her sons. Bored, alone with very little spending money... The kids look for creative ways to entertain themselves... That's when a ghost appears to Eliot and tells him where to find a few $100 bills...
This money comes in handy as the three brothers are starving..
The ghost, the money... it’s all a hoax set up by Eliot. 14 year-old Eliot is insecure, he is his father’s punching bag and the laughing stock of his brothers. Inventing this story is the only way Eliot has found to give himself a better role and an admirable place in the family.
Everything changes when the ghost that he has conjured begins to truly manifest itself...
Under the guise of mere entertainment, this film also speaks of the malaise of childhood, it talks about brotherhood. This film tells us how the imagination can enable us to move forward and progress in our everyday life.
-
DE QUOI PARLE LE FILM
Une histoire de fantôme. Mais avant tout une histoire d'enfants.
Trois frères français, Matt, Eliot et Lucas, suivent leur mère américaine en Californie où son oncle a mystérieusement disparu.
Dès son arrivée, la mère doit s'occuper des affaires laissées par son oncle et néglige ses fils. Seuls, sans argent, les enfants s'ennuient… C'est alors que le fantôme apparaît à Eliot pour lui dire où trouver des billets de 100 dollars…
Ça tombe bien, les trois frères ont faim...
Le fantôme, l’argent... Eliot a inventé tout ça. À 14 ans, mal dans sa peau, battu par son père et moqué par ses frères, Eliot n'a trouvé que ce moyen pour se donner un plus beau rôle et trouver sa place dans la famille...
Mais tout change lorsque le fantôme qu'il a invoqué se manifeste vraiment...
Sous l'apparence d'un simple divertissement, ce film nous parle aussi du malaise de l'enfance, nous parle de fraternité. Ce film nous raconte comment l'imaginaire nous permet d'avancer et de progresser dans notre vie de tous les jours.
photo©claire huré
-
WHERE WILL YOUR CONTRIBUTION GO
As you know it takes much more than what we are asking to get such a project produced and released to the public. We have a bevy of in-kind contributions as far as post production is concerned but no funding so far to get the film to that stage, which means to shoot it and take it to post-production. This is where you come in.
But if we raise more, it would be GREAT!
The amount we are asking you will get the ball rolling and do the following:
Pay personnel and talent who are working for below scale wages - Production equipment rental - Food - Lodging for out of town talent - Insurance, permits - Production vehicle, gas - Administrative cost - Production office rental...
We have some investors who are waiting to see how much we can raise in order to invest their funds in the project. Let's show them what we can do!
-
À QUOI VA SERVIR VOTRE CONTRIBUTION
Comme vous le savez sans doute, produire et distribuer un tel film nécessite bien plus que ce que nous demandons ici. Pour ce qui concerne la post-production (montage, mixage, étalonnage...) nous ne manquons pas de contacts et de possibilités. Le plus dur, c'est d'arriver à mettre le film en boîte. C'est là que vous entrez en jeu.
Mais si nous obtenons plus, ce serait GÉNIAL !
Le montant que nous demandons servira à payer ce qui suit :
les acteurs et les techniciens à un tarif minimum - location de matériels de tournage - nourriture - hébergement pour les acteurs qui ne sont pas de la région - assurances, autorisations - véhicules de tournage, essence - coût administratif - location d’un bureau...
Plusieurs investisseurs attendent de savoir combien nous allons récolter dans cette campagne Kickstarter avant d'investir eux-même dans notre projet. Montrons-leur ce que nous sommes capables de faire !
photo©jean-louis milesi
-
DIRECTOR'S NOTES
Three children, a ghost...
The Golden Gate bridge, the fog, the Bay Area landscape, the streets of San Francisco, the Berkeley Marina, an old house on the hills (where we lived for a few weeks), Deers, skunks, homeless folks with their supermarket carts filled with beverage cans to be recycled…
All of this inspired me to write Don’t Give Up the Ghost.
- NOTES DU RÉALISATEUR
Trois enfants, un fantôme…
Le Golden Gate Bridge, le brouillard, la baie, les rues de San Francisco, la Marina de Berkeley, une vieille maison dans les collines (où nous avons vécu quelques semaines), des biches, des moufettes, des sans abri qui tirent leur caddie rempli de sacs eux-même rempli de cannette pour le recyclage…
Je me suis inspiré de tout ça pour écrire Don't give up the ghost.

photo©jean-louis milesi
-
IMAGINATION
This film speaks to the imagination of a child or an adult... through the gaze of three children.
- You believe in Ghosts? In magic? This film is for you. You will see what the children see, and like them you too will believe.
- You don’t believe in Ghosts? Too Cartesian? This film is also for you. Where others will believe in the supernatural you will see something more concrete, logic will replace magic.
All your perceptions will be accurate. This film speaks to each and everyone, believers and non believers. Like two films in the same story.
- IMAGINATION
Ce film s'adresse à votre imaginaire d'enfant ou d'adulte... à travers l'imaginaire de trois enfants.
- Vous croyez au fantôme ? Au merveilleux ? Ce film est pour vous. Vous y verrez ce que les yeux des enfants voient, et comme eux vous y croirez.
- Vous ne croyez pas aux fantôme ? Vous êtes trop cartésien pour ça ? Ce film est aussi pour vous. Là où d'autres croiront au surnaturel, vous verrez du concret, la logique remplacera le magique.
Vous aurez tous raison. Ce film s'adresse aux uns comme aux autres. Comme deux films dans une seule et même histoire.
photo©claire huré
-
FAMILY MOVIE
Children inspire me.
Even before I became a father, children have always inspired my stories . My youngest son Lino inspired my last film. He was only two. He was the hero in the movie. It is not a documentary but a feature length narrative.My two other sons also have played in some of my previous films .
Now it is the big leap. They are the three lead roles.
- FILM DE FAMILLE
Les enfants m'inspirent.
Avant même de devenir père les enfants m'avaient inspiré des histoires.
C'est mon fils Lino qui m'a inspiré mon dernier film. Il avait deux ans. Il est le héros du film qui porte le même nom que lui. Ce n'est pas un documentaire, mais un long métrage de fiction, comme Don't give up the ghost.
Mes deux autres enfants aussi ont déjà tourné avec moi, des petits rôles.
Là, c'est le grand saut. Les 3 rôles principaux.

photo©claire huré
-
STARTING FROM SCRATCH
I knew that I had to start from scratch. I knew it would take more than my past cinematic successes in France to actually overcome the many challenges of shooting a film in unknown territory. Furthermore, I wanted a clear departure from my past work while still making personal films. So I decided to make a movie enlisting my friends and family. The way I truly like making films.
I started by asking my children if they wanted to act in my film. They said yes.
Then I asked my friends Guetty Felin and Hervé Cohen who have a local production company to participate and they said yes. Hervé will also be one of my cameramen and the film's cinematographer.
Friends and family, all seasoned professionals...
We will be a small motivated team, efficient and dynamic enabling us to concentrate all of our energy on the actors and the story.
A team driven by the same desires to make this personal family film, a film for all.
-
REPARTIR DE ZÉRO
J'ai compris qu'il fallait que je reparte presque de zéro. Qu'il faudrait plus que mes succès en France pour arriver à tourner un film dans un territoire inconnu. J’ai donc décidé de changer radicalement de ton, tout en continuant à faire des films personnels. J’ai commencé par m’entourer de ma famille et de mes amis. C’est comme ça que j’aime faire les films.
J'ai demandé à mes trois enfants s'ils seraient d'accord pour jouer dedans. Ils ont répondu : ok.
Puis j'ai sollicité mes amis Guetty et Hervé, et leur maison de production à San Francisco, ils ont accepté aussi. Et c'est Hervé qui tiendra la caméra et fera l'image.
Famille et amis, et néanmoins professionnels...
Avec eux, je vais constituer une petite équipe légère et motivée avec laquelle nous serons plus efficace, plus réactif. Notre seul objectif sera de nous concentrer sur l'essentiel : l'histoire et les acteurs.
Une équipe extrêmement motivée pour faire de ce film personnel un film pour tous.

photo@Pamela Gentile
-
HOMAGE: GRAHAM LEGGAT
While living in California I became inhabited by the desire to make a film in such beautiful surroundings. It is no doubt very ambitious of me to want to make films in the same country where cinema has the power to transport us from one universe to the other; from a Death Star to the Road to Madison, from the prison cell of a cannibal psychiatrist to the cabin of a gentle ogre who lives the perfect love story with his lovely ogress...
But a beautiful encounter helped me take the big leap. Graham Leggat, the director of the San Francisco Film Society, who through his kindness, his charisma, his generosity, allowed me to understand that anything and everything was possible. I didn't know that he was ill. I thought he would be the director of the SFFS for a long time to come and would be beside me when the time came to make my film. His illness decided otherwise. He passed away too soon.
So I wrote this ghost story where the ghost is named Graham. A ghost who passionately loves cinema.
This is my humble way of thanking and paying homage to this remarkable individual who welcomed me so warmly.
-
HOMMAGE: GRAHAM LEGGAT
Depuis que je suis en Californie, je me dis qu'il faut que je tourne un film dans ces décors sublimes. Il est sans doute très ambitieux de ma part de vouloir faire un film dans le pays où le cinéma est capable de vous transporter d'une Étoile Noire jusqu’à la Route de Madison, de la cellule d'un tueur en série cannibale jusqu’à la cabane d’un gentil ogre qui vit le parfait amour avec son ogresse…
Une belle rencontre m’a aidé à franchir le pas : Graham Leggat, directeur de la San Francisco Film Society, qui par sa gentillesse, son charisme, sa générosité, m’a fait comprendre en quelques mots que tout était possible.
J'ignorais qu'il était malade, je pensais qu'il serait directeur de la SFFS pendant longtemps encore, que j'avais le temps de faire un film et que le moment venu il serait à mes côtés. La maladie en a décidé autrement. Il est parti trop tôt.
Alors j'ai écrit cette histoire de fantôme où le fantôme s'appelle Graham. Un fantôme passionné de cinéma. Ma façon à moi de remercier et rendre hommage à cet homme remarquable qui m'avait si chaleureusement accueilli.

photo@Hilary Hart
-
OUR PARTNERS
We have gained the trust and the sponsorship of the following organizations:
- California Film Institute
- The French-American Cultural Society (our fiscal sponsor)
- French Consulate in San Francisco
- Lost in SF
- Alliance Française de Berkeley
- Alliance Française de Silicon Valley
- French Film Club of Palo Alto

- FOLLOW AND LEARN ABOUT US:
- FOLLOW AND LEARN ABOUT US:
-
Jean-Louis Milesi is an award-winning writer/director who has garnered a number of international prizes.
As Writer/Director:
- Special Award of the Jury, Tokyo, 2008
- Special Mention of the Jury, Luchon, 2002

As screenwriter:
- Prix des Lumières de Paris, best screenplay, 2012
- Charles Spaak award, Université Européenne d'Écriture, 2006
- Best screenplay award, Festival de Mons, 2000
- Special mention for the screenplay, San Sebastian, 1998
- Henri Jeanson award (SACD) 1997
And nominated at :
- Best screenplay, European Film Arwards, 2001
- Best screenplay, César 1998
And:
- Finalist Mid-Carer Grant, San Francisco Film Society, 2011

His movies were selected at:
- Cannes Film Festival
- Berlin Inter. Film Festival
- Biennale di Venezia
- Torino Inter. Film Festival
- San Sebastian Inter. Film Festival
- Toronto Inter. Film Festival
- Palm Spring Inter. Film Festival
- San Francisco Inter. Film Festival
- Valladolid Inter. Film Festival...
Questions about this project? Check out the FAQ
Support
Funding period
- (35 days)