プロジェクトをシェア

完了

プロジェクトをシェア

完了
Making an unique style of chopsticks and stand from Tsubame City, JAPAN.
iPodの鏡面仕上げなどで知られる新潟県燕市の技術を活かし、新しいスタイルのお箸とスタンドを制作します。
Making an unique style of chopsticks and stand from Tsubame City, JAPAN.
iPodの鏡面仕上げなどで知られる新潟県燕市の技術を活かし、新しいスタイルのお箸とスタンドを制作します。
Making an unique style of chopsticks and stand from Tsubame City, JAPAN. iPodの鏡面仕上げなどで知られる新潟県燕市の技術を活かし、新しいスタイルのお箸とスタンドを制作します。
クリエイター
25 人のバッカー¥1,043,200プレッジしました。

プロジェクト概要

sutto - A brandnew style of chopsticks and chopsticks stand の動画サムネイル
音ありでリプレイ
音声ありで
再生

sutto - A brandnew style of chopsticks and chopsticks stand

¥1,043,200

25

プロトタイプとは?

プロトタイプとは作成中の製品の仮の模型のことです。物質的な製品を製作中の場合は、バッカーに対して作成中の製品のプロトタイプを提示する必要があります。backerが、現在どの段階まで製作が進んでいるのかが正確にわかるように、写真やビデオやその他具体的に明示できる資料を提示しましょう。製品の開発プロセスは製品ごとに異なりますが、以下のプロセスが典型的です:

コンセプトの実証

アイディアや機能を実証するための調査

機能プロトタイプ

最終段階のプロダクトの機能性を提示しても、外観が異なる場合があります。

外観プロトタイプ

外観は最終段階のプロダクトかもしれませんが、その機能性は保証できません

プロトタイプをデザインする

製品の外観と機能が最終的に一致したとしても、製造方法は異なります。

製品プロトタイプ

外観、機能、製造方法は最終段階のプロダクトと一致している必要があります。

6d573410878c76aa0cb5a0a57276ef5c original

プロトタイプギャラリー

これらの写真やビデオで、このプロジェクトの詳細が見られます。

sutto is designed to create a new style of chopsticks. Chopsticks have been placed in front of you on the table. Have not you thought it is annoying because chopsticks are placed in the place where you place your hands? This was not a problem when chopsticks are used on a traditional low table ( four-legged tray) or on an Obon tray like below.

suttoは新しいスタイルの箸と箸置きを作ろうとしてデザインされました。お箸が机の上に置かれると、手を置く位置にお箸がきてしまいます。昔はお膳やお盆でお箸を使っていたので、手を置く場所と箸を置く場所が重なりませんでしたが、洋風のテーブルでは、お箸が手元にあるのは邪魔に感じることもあり、新たなスタイルのお箸を制作してみました。

 

Unique Vertical Stand for Chopsitcks

お箸を縦に配置したスタンド

So, we decide to place it in this way vertically. This also makes it looks good with other vertical objects on the table, like glasses, bottles, and flowers.

そこで思い切って、縦方向に箸を配置するお箸とお箸のスタンドをデザインしてみました。これにより、グラスや瓶、花などテーブルの上に縦方向に置かれるものとも調和します。

Made in Japan Who Had Made iPod's Back Surface

日本・燕市製。iPodの鏡面仕上げを行っていた工場で生産 

We are using 5 factories to create this product in Japan, around Tsubame City. To cut the stand out from the block, to polish it roughly, to polish it like a mirror, to make front an end sides of chopsticks, and to polish specially for the premium version. 

私たちはこの製品を制作するために新潟県燕市と周辺の5つの工場を使っています。金属のブロックからスタンドを加工して切り出し、最初に粗く研磨を行い、次に金属のように磨き、お箸の両端を加工し、そしてプレミアム版のための特別な磨きを行っています。

Tsubame city is well known for the factories where mirrored back surface of iPods polished. We're also using a factory who had done this work.

燕市は特にiPodの鏡面の仕上げをおこなっていた場所として知られています。私たちの製品もiPodの鏡面仕上げを行っていた工場で制作されます。

 The mirrored surface of sutto creates various appearance. By setting on the table, it reflects surrounding and it may cease it's existence and make chopsitcks look like floating. You can also check your nails with sutto.

suttoのスタンドの鏡面仕上げは、周りに置かれたものにより様々な表情を作り出します。例えば、周りの景色が映り込むことで、スタンドの存在感が消え、箸が少し注に浮いているようにも演出することができます。スタンドに映ったネイルを見て、チェックするなんて使い方も工夫次第で可能です。

Stands Stick Together by Just Force of Molecules

磨き上げられたスタンド同士が分子の力で吸い付く

There is a phenomenon known as "wringing". Smoothly polished metal block surfaces adhere together without adhesives. They stick together just by the force of molecules, and probably air pressure is applied to keep them stick. This is not magnetism.

磨き上げられた金属同士の平面が、接着剤もなにもなく吸い付くというリンギングという現象があります。これは金属同士の分子の引き合う力、そして平滑に磨かれた平面に空気が入り込まないため空気圧によって吸い付くと言われています。磁気の力は働いていません。

 の動画サムネイル
音ありでリプレイ
音声ありで
再生

With sutto premium version, we used this phenomenon. By pressing two sutto stands together, they will pull each other and stick together. sutto stand is heavy so they're unable to support their weights but you can slide them together on the table. We used the skill of craftworkers to achieve this. Normal version does not support this function, but we had concentrated to give more shine.

suttoではこのリンギング現象を活かしたプレミアム版を用意しました。二つのsuttoのスタンドを擦り付けることで、自重を保持することはできませんが、金属同士の力で吸い付けさせる現象をお楽しみいただけます。こちらは平滑な表面を実現するため手作業での仕上げを行っています。通常版ではこちらの機能はお試しいただけませんが、その分、光った表面の磨きを出すことに力を入れています。

 の動画サムネイル
音ありでリプレイ
音声ありで
再生

Specification | 仕樣

Size: Chopstick(Width 3-7, Length 220 mm ) , Stand(W30, H108, D60 mm)

Weight: Chopstick pair(55g), Stand(1Kg)

Material: Stainless and Titanium(Ends of chopsticks)

サイズ:箸(太さ3-7, 長さ220 mm)、スタンド(幅30, 高さ108, 奥行き60 mm)

重量:箸1膳(55g)、スタンド(1Kg)

材質:ステンレス、チタン(箸の両端)

Media Coverage | 掲載メディア

 LIfehacker.jp

"日本の「ものづくり」の良さがいつもの食事でも感じられる『sutto』は、お祝いごとや海外に住む方へのプレゼントとしても喜ばれそうです。"

You can feel the quality of Japanese product making for every meal with "sutto". It would be a good gift for a special event and for people living in overseas.

Goodspress.jp

"スタンドには鏡のように周囲のものが映り込むため、箸が宙に浮いているようにも見えるんだとか。粋というか、ちょっとロマンチックですよね。"

On mirrored surface stand, surrounding environment view will be reflected, so chopsticks would like floating in the sky. Isn't it so stylish and romantic?

リスクと課題

- Since we are using small Japanese factories with craftmanship, if we receive many orders than we expected, deliver schedule may be delayed. If unanticipated circumstances cause a delay in production or in delivery, we will notify you about the delay as soon as possible.
- For premium version, you would need to learn the kanck to cause wringing phenomenon (make two stands stick together). This may also cause scratches on the surface of the stand. By the usage and aging, it may be harder to cause wriniging of stands. We can provide repolishing service at a cost.
- Some overseas customers may be required to pay for customs in order to receive the product sent from Japan. You will be responsible for the payment of such fees.

・小規模な日本国内の複数の工場で製造を行うため想定以上に支援をいただいた場合など製品の製造に遅れが生じた場合、製品の配送が遅れる場合がございます。遅延が発生しないよう最大限努力はいたしますが、万が一遅延が発生した場合には、可能な限り速やかに出資者の方へご連絡いたします。
・プレミアムバージョンでリンギング現象によりスタンド同士が吸い付くには、コツがいります。またスタンド同士を擦り付けることで傷がついたり、リンギングが経年や使用によって起こりにくくなっていくことがあります。(有償での磨きサービスを提供させていただくことができます)
・日本国外への配送を行う場合、各国の法律に従い関税が発生する場合がございます。関税およびその手数料は、出資者の方個人にてご負担いただけますようお願いいたします。

Kickstarter上の説明責任について詳しく知る

FAQをみるからプロジェクトに関する質問ができます。

サポート

  1. このリワードを選択

    ¥1,000 以上のプレッジ $9

    Original Stickers

    We wil send original stickers of sutto and FutuRocket.
    suttoとFutuRocket社のオリジナルステッカーを送付させていただきます。

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    16人のバッカー
    ¥
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  2. このリワードを選択

    ¥29,800 以上のプレッジ $270

    Super Early bird Standard 通常版(超早期割引プラン)

    1 set of sutto standard version: a pair of chopsticks and 1 stand. No wringing feature)
    special earlybird plan. Free International Shipping.
    sutto の通常版、早期支援者向けの特別価格です。予定一般販売価格から20000円の割引価格でお届けします。送料無料です。

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    数量限定 5人のバッカー
    ¥
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  3. このリワードを選択

    ¥34,800 以上のプレッジ $315

    Early bird Standard Ver. 通常版(早期割引プラン1)

    1 set of sutto standard version: a pair of chopsticks and 1 stand. No wringing feature)
    special earlybird plan. Free International Shipping.
    sutto の通常版、早期支援者向けの特別価格です。予定一般販売価格から15000円の割引価格でお届けします。送料無料です。

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    数量限定 0人のバッカー
    ¥
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  4. このリワードを選択

    ¥85,600 以上のプレッジ $774

    2 Sets of sutto Premium Ver. プレミアム版2台割

    2 sets of sutto premium version: 2 pairs of chopsticks and 2 stands.
    special early bird plan. Free International Shipping.
    sutto のプレミアム版、2個セットで予定一般販売価格から40000円の割引価格でお届けします。2台のsuttoでスタンド同士が金属の分子間力で吸い付くリンギングの特徴をお楽しみいただけます。送料無料です。

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    数量限定 1人のバッカー
    ¥
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  5. このリワードを選択

    ¥350,000 以上のプレッジ $3,167

    Distributorパック(超早期割引プラン)

    6 sets of sutto normal premium version and 4 sets of 2 sutto premium version.
    Free International Shipping.
    sutto の通常版6個とプレミアム版4個のお得なパックです。、早期支援者向けの特別価格です。送料無料です。

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    数量限定 2人のバッカー
    ¥
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。

プロジェクト終了済み

- (60日)