プロジェクトをシェア

完了

プロジェクトをシェア

完了
Participez à la restauration des courts-métrages de Buster Keaton !
Participez à la restauration des courts-métrages de Buster Keaton !
クリエイター
498 人のバッカー€51,497プレッジしました。

プロジェクト概要

BUSTER KEATON PROJECT - RESTAURATION FILMS の動画サムネイル
音ありでリプレイ
音声ありで
再生

€51,497

498

Help us restore films with Buster Keaton! A project by Lobster Films!

To restore the entire Buster Keaton short-movies collection is a crazy project; 32 films, over 650 minutes, and over a million frames! When we started this project we knew how ambitious the task would be. It took us a few years to find and assemble the best material for it to be digitized. We have now reached the restoration phase, which is the most fastidious yet delicate step. A small team is currently doing its best to give Keaton back his youth!

____________________

Pour la première fois, contribuez à la restauration de films de Buster Keaton avec Lobster Films !

Restaurer l'intégralité des courts métrages de Buster Keaton est un réel défi. 32 Films, plus de 650 minutes, plus d'1 million d'images ! Lorsque nous avons démarré ce projet, nous connaissions l'ampleur de la tâche. Retrouver et rassembler l'ensemble des meilleurs éléments nous a pris plusieurs années. De nombreux moyens techniques, financiers et humains ont d'ores et déjà été mis en œuvre afin de préparer et de numériser tous ces éléments. Nous en sommes aujourd'hui à l'étape de la restauration numérique. C'est le passage le plus délicat, fastidieux et chronophage. C'est une petite équipe d'une dizaine de personnes qui s'affaire afin de redonner à Buster Keaton une nouvelle jeunesse !

THE PROCESS

It’s a long and expensive process to restore a film. Lots of technicians are taking part in the project, here is an overview of the different steps of a film restoration.

____________________

LE PROCESSUS

La restauration d'un film est un processus long et coûteux, de la recherche des éléments à la mise en musique en passant par la numérisation et la restauration des images, ce sont de nombreux techniciens qui sont mis à contribution pour redonner au film son aspect d'origine. Plusieurs étapes sont nécessaires afin d'obtenir le résultat voulu :

The first step is the most important. We look for the best elements (original camera negative, vintage print...) from all around the world. The Lobster Films collection is of course our first source, but we are also in contact with many international institutions. Libraries, cinematheques, archives are determining collaborators. For that matter, we would like to thank for their long-time support :

____________________

La première étape est la plus cruciale. Nous nous mettons à la recherche des meilleurs éléments du film disponibles dans le monde. La collection Lobster Films est bien entendu notre principale source, mais nous contactons également l'ensemble des grandes archives internationales. Les centres de documentations, les cinémathèques et les archives s'avèrent être des partenaires décisifs lors de cette étape, nous tenons d'ailleurs à les remercier pour le soutien qu'ils nous offrent depuis de longues années :

If it wasn't done beforehand, we draw the preservation print in a laboratory. This new element will transfer the film in its actual shape, on a stable material, ready to face time. This print will be used for the digital restoration, preserve the original elements from further manipulation.

____________________


Si les éléments (négatif original, contretype, copie...) n'ont pas été préservés sur des pellicules 35mm récentes, nous procédons alors à un nouveau tirage de sauvegarde dans un laboratoire spécialisé. Ce nouvel élément plus solide et plus stable permet de sauvegarder le film dans son état actuel sous une forme immuable prête à affronter le temps. C'est cette copie de sauvegarde qui servira de source pour la restauration numérique, permettant ainsi de protéger les éléments d'origine qui ne seront plus manipulés.

The transfer from the film roll to digital files is performed through a scanner. The machine photographs the film frame by frame in very high definition, storing the files on back-up hard drives. The maintenance of the scanner as well as some other technical tools are a very important investment: for each film, up to 5 different materials can be scanned for comparison.

____________________

Le passage du film sous forme de fichiers numériques est effectué sur un scanner qui capture chaque image de la pellicule (photogramme) en très haute définition. Ces images sont ensuite conservées sur des disques de sauvegarde. L'entretien de ces machines et des autres outils techniques est un investissement extrêmement important : pour chaque film, nous pouvons numériser jusqu'à 5 éléments différents qui sont ensuite assemblés et comparés.

Once the scanning is done, the comparison work begins. Each element is carefully compared to the other, in order to edit the film in the version that would be the most faithful to the original director’s cut. It’s not about re-editing the movie ! Films might have suffered from projectionists cuts or random re-editing. Some missing shots or decomposed parts of the best element are completed with the other material on hand.

____________________


Une fois les films numérisés, ils sont comparés attentivement. On sélectionne alors le meilleur élément que l'on complète avec d'autres si des plans sont manquants ou décomposés par exemple. Il n'est pas question d'effectuer un remontage du film ! Nous nous basons uniquement sur un montage original tel que le réalisateur l'avait souhaité, les films ayant pu subir des coupes ou remontages approximatifs avec le temps.

It’s the most time-consuming step of the restoration. Due to some printing problems, every shot has to be stabilized to remove the “shaking” effect of the images or the framing difference between two shots. Once stabilized, images are inspected by a film restorer. Scratches, dust, stains, hair, finger prints are manually removed thanks to different kinds of retouching softwares. It is a frame by frame work: a few minutes of restored film requires hours of work, and the patience of a saint!

____________________

C'est l'étape la plus longue et la plus fastidieuse. Chaque image est tout d'abord stabilisée, le travail s'effectue plan par plan afin d'éviter un tremblement des images ou une importante différence de cadrage entre deux plans. Ces soucis d'instabilité sont souvent dues aux problèmes de tirage successif sur les appareils d'époque. Une fois stabilisée, l'image est inspectée par un restaurateur. Rayures, tâches, poils caméra et autres altérations extérieures au film sont effacés manuellement à l'aide d'outils numériques. Il s'agit d'un travail image par image, long et minutieux. Pour quelques minutes de film restaurées, ce sont des heures de travail qui nécessitent une patience à tout épreuve!

As the quality of each element may vary, so could the light and contrast of the images.  Color grading is a step that consists in applying a general correction on the entire film, to make all shots from different elements even. This will also correct density or contrast problems that could have occurred during the printing of the different materials.

____________________

Cette étape consiste à redonner ses lumières et ses contrastes d'origine au film. Les générations successives et la qualité des tirages d'époque peuvent fortement varier d'une copie à l'autre. Il faut donc appliquer un ensemble de corrections pour harmoniser la version finale et corriger les défauts de luminosité, de densité et de contraste et d'équilibrer les teintes des images en cas de montage de différents éléments.

For each of these films was created a new soundtrack by musicians specialized in burlesque films. You'll be pleased to hear the works of Neil Brand, Timothy Brock, Antonio Coppola, Stephen Horne, Robert Israel, The Mont Alto Orchestra and Donald Sosin.

____________________

Pour chacun des courts métrages, nous avons demandé la création d'une nouvelle bande sonore à des musiciens spécialisés dans la mise en musique de films burlesques. Vous aurez le plaisir de découvrir le travail de Neil Brand, Timothy Brock, Antonio Coppola, Stephen Horne, Robert Israel, The Mont Alto Orchestra ou encore Donald Sosin.

Une fois ces étapes achevées, il ne vous restera plus qu'à visionner les films et à les savourer dans une version inédite!

HOW MUCH DOES IT COST? / COMBIEN CA COÛTE ?

Preserving and restoring all of these films require both human and technical means. You can find below a chart that summarizes the repartition of the investment in the project :

_______________

La préservation et la restauration de l'ensemble de ces films impliquent des moyens humains et techniques considérables. Voici en résumé la répartition des investissements nécessaires pour un tel projet :

Follow us on Facebook and Twitter to be updated on the evolution of the project!

____________________

Pour suivre l'évolution de la restauration, n'hésitez pas à nous suivre sur Facebook et Twitter ! Et restez connectés à cette page, nous vous tiendrons au courant régulièrement de l'avancement de ce beau projet !

リスクと課題

RISKS AND CHALLENGES

Film restoration is very risky and 32 short films is even riskier! It is a long-awaited project for moviegoers and cinema lovers, and quality is our first priority. Our goal is to make the films accessible to the largest audience possible. However financially speaking, a film restoration is rarely profitable and requires considerable means. We are now calling for your participation : join us on this adventure !

____________________

LES RISQUES ET LES DEFIS :

Restaurer un film, c’est toujours prendre des risques, mais 32 courts métrages c’est d'autant plus ambitieux ! S'attaquer à un monument du cinéma tel que Buster Keaton soulève une forte attente du public et des cinéphiles, c'est un challenge pour notre équipe. De plus, une restauration de films est rarement rentable du point de vue financier, et requiert des moyens très importants. C'est pourquoi nous vous proposons aujourd'hui de nous rejoindre dans cette aventure !

Kickstarter上の説明責任について詳しく知る

FAQをみるからプロジェクトに関する質問ができます。

サポート

  1. このリワードを選択

    €5 以上のプレッジ $6

    お届け予定
    30人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  2. このリワードを選択

    €10 以上のプレッジ $12

    The previous +1 Buster Keaton Postcard
    -
    Le précédent + 1 Carte Postale Keaton

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    48人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  3. このリワードを選択

    €20 以上のプレッジ $23

    The previous +5 Buster Keaton Postcards
    -
    Les précédents + 5 Cartes Postales Keaton

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    76人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  4. このリワードを選択

    €30 以上のプレッジ $35

    Les précédents + 1 visionnage en ligne de l'un des films restaurés en avant première
    -
    The previous + 1 exclusif online viewing of one Keaton's film

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    43人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  5. このリワードを選択

    €40 以上のプレッジ $47

    Les précédents + 1 visionnage en ligne de l'un des films restaurés en avant première
    -
    The previous + 1 exclusif online viewing of one Keaton's film

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    18人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  6. このリワードを選択

    €50 以上のプレッジ $58

    The previous +10 Buster Keaton Postcards
    -
    Les précédents + 10 Cartes Postales Keaton

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    49人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  7. このリワードを選択

    €75 以上のプレッジ $87

    Les précédents + 2 invitations pour des avant-premières et projections spéciales !

    縮小する
    お届け予定
    発送 フランス のみ
    8人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  8. このリワードを選択

    €80 以上のプレッジ $93

    Les précédents + 1 visionnages en ligne de 3 films restaurés en avant première
    -
    The previous + An exclusif online viewing of 3 Keaton's films

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    3人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  9. このリワードを選択

    €90 以上のプレッジ $105

    The previous + the entire Lobster Films postcard collection -100 references-
    -
    Les précédents + La collection complète de Cartes Postales Lobster Films - 100 références -

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    8人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  10. このリワードを選択

    €100 以上のプレッジ $117

    Les précédents + 1 visionnage en ligne de 5 films restaurés en avant première
    -
    The previous + An exclusif online viewing of 5 Keaton's films

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    14人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  11. このリワードを選択

    €120 以上のプレッジ $140

    The previous + the Buster Keaton DVD pack of 35 short films.
    -
    Les précédents + le coffret DVD Keaton, l'intégrale des 35 courts métrages

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    134人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  12. このリワードを選択

    €200 以上のプレッジ $233

    Les précédents + la visite de Lobster Films par Serge Bromberg

    縮小する
    お届け予定
    発送 フランス のみ
    13人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  13. このリワードを選択

    €250 以上のプレッジ $292

    The previous + a specially edited DVD of rare and exclusive burleque films + 1 flipbook of a burlesque movie
    -
    Les précédents + un DVD édité spécialement avec des burlesques rares ! + 1 flipbook extrait d'un film burlesque

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    14人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  14. このリワードを選択

    €500 以上のプレッジ $583

    The previous + your choice of 5 DVD/BluRay from the Lobster Films collection + Le livre "Romy dans l'Enfer"
    -
    Les précédents + 5 DVD/BluRay au choix de la collection Lobster Films + 1 "Romy dans l'Enfer" book

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    6人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  15. このリワードを選択

    €1,000 以上のプレッジ $1,167

    The previous + the entire DVD/BluRay burlesque collection edited by Lobster Films
    -
    Les précédents + la collection complète des DVD/BluRay burlesques édités chez Lobster Films

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    3人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。
  16. このリワードを選択

    €5,000 以上のプレッジ $5,833

    The previous + Your name mentioned as a major sponsor in the opening credits of a Fatty Artbuckle movie of your choice.

    For the mention of your name as a major sponsor in the opening credits of a Buster Keaton movie, please contact us!
    -
    Les précédents + Votre nom au générique d'ouverture d'un film Fatty Artbuckle au choix.

    Pour votre nom au générique d'ouverture d'un film Buster Keaton, veuillez nous contacter !

    縮小する
    お届け予定
    発送 世界各国
    2人のバッカー
    Kickstarterはオンラインストアではありません。

    Kickstarterはクリエイティブなプロジェクトに生命をもたらす手段です。

    アカウンタビリティについて詳しくみる。

おすすめ

プロジェクト終了済み

- (35日)