Share this project

Done

Share this project

Done
Un cortometraje de tesis que es un western contemporáneo. Sucede en el desierto de San Luis Potosí. A thesis shortfilm, a western.
37 backers pledged MX$ 27,618 to help bring this project to life.

About

Una sombra de barro, corto project video thumbnail
Replay with sound
Play with
sound

MX$ 27,618

37

Una sombra de barro: el nuevo western mexicano

Encontrar igualdad en el desierto.

Una sombra de barro es una película que trata acerca de reconocerse en el otro. Es un western en donde los papeles tradicionales están invertidos: aquí el protagonista es un indígena y el antagonista un soldado. A través del género quiero expresar mis ideas sobre el perdón como acto necesario para reconocer a otro como igual,  y poner en pantalla una mirada personal de la realidad. Está ambientado a principios del siglo pasado, pero al no tratar de ser realista se intenta comunicar que los problemas que se plantean siguen sucediendo hoy en día. 

Una sombra de barro (A shadow of clay) is a film that is about finding oneself in the other. It is a western in which traditional roles are inverted: this time the protagonist is the indigenous man and the antagonist a soldier. Through the genre I hope to express my ideas about forgiveness as a necessary act to recognize the other as an equal, and to make visible a personal vision of reality. It's set in the beginning of the 20th century, but the intention behind it not being realistic is to communicate that the problems of the past are still present today. 


La historia 

The story

Manuel, un indígena que perdió a su familia a manos del ejército, cruza el desierto buscando al soldado responsable para vengarse. Una mujer misteriosa a caballo sale a su encuentro para ayudarlo a llegar a un pueblo abandonado, en donde el único habitante es José, un ermitaño con quien comparte una pérdida similar. Juntos enfrentarán al Sargento Hipólito Pinto y a sus soldados. Manuel se enfrentará a la decisión de vengarse. 

Manuel, an indigenous man who lost his family to the hands of some soldiers, is crossing the desert in search of the sergeant responsible of it, hoping to avenge his loss. A mysterious woman on horseback finds him and helps him get to an abandoned town, where only José, a hermit man who also lost his family lives. Together, they will face Sargent Hipólito Pinto and two of his soldiers, but will Manuel avenge?

Propuestas de vestuario de Adriana Arvizu
Propuestas de vestuario de Adriana Arvizu

De dónde viene 

Where it comes from

Pocas veces sentí tanta emoción viendo cine como cuando veía westerns siento niño. Fueron películas que me acercaron al cine. Desde entonces se convirtió en mi género favorito y supe que algún día tenía que filmar uno. Después descubrí el cine de Glauber Rocha y fue mi más grande inspiración para escribir un cortometraje en el que pudiera ser crítico y expresar ideas y dudas que tenía desde hace tiempo. 

La inspiración para escribir  la historia fue la biografía de Gerónimo, el último jefe de guerra Apache, que peleó tanto con soldados estadounidenses como mexicanos. ¿Cómo podía ser que su historia estuviera tan ligada a México y a tantas historias similares? Entonces decidí pensar qué sucedería con un personaje que al igual que Gerónimo hubiera perdido a su familia a manos del ejército, pero en San Luis Potosí.  

Debido a mis padres, desde muy pequeño conocí y conviví con personas indígenas de Chiapas. Dos de ellos fueron mis primeros amigos. Por eso he tenido un interés por tratar de entender esa distancia aparentemente muy lejana entre lo indígena y lo que no lo es, entre mi mundo. 

Sentí que eso tenía mucha resonancia con la situación actual de América Latina, los desplazamientos forzados de los pueblos, las desapariciones y el uso de la fuerza militar para oprimir a los pueblos. Y del otro lado gente que se convierte en soldado debido a sus condiciones. No creo que sea tan diferente al pasado. 

The emotion I felt as a kid watching westerns is something that's happened to me only a few times. Those films brought me closer to cinema. Since then, it became my favorite genre and I knew then that someday I had to make one. Then I discovered the films of Brazilian director Glauber Rocha and that was the biggest inspirations for me to write a shortfall in which I could be critical and express ideas and questions I'd had for a long time. 

For the story in particular, I was inspired by the biography of Geronimo, the last Apache war chief who fought both Mexican and American soldiers. How could it be that his story was so linked to Mexico and to so many similar stories here? Then I began to think what could happen to a character who just like Geronimo had lost his family to the military, but in San Luis Potosí. 

Because of my parents, since I was very little I met indigenous people from the state of Chiapas. Two of them were my first ever friends. That is the reason I've had an interest in trying to understand the apparently large distance between the indigenous world and the one who isn't, my own. 

I felt that the whole topic resonated with the current situation in Latin America, with the  forced displacements of peoples, disappearances and the use of the military as a tool for opression. And on the other hand, people who join the military because of their context. I believe it is all very similar to the past. 

Mi postal de Gerónimo
Mi postal de Gerónimo

Por qué lo hacemos

Why we're making it

Este proyecto es una tesis de titulación en la universidad Centro de diseño, cine y televisión.  Al ser el último proyecto en la escuela, es la oportunidad para usar todo lo que hemos aprendido a lo largo de estos años, explorar un estilo personal y hacer una declaración de cómo queremos que sea nuestro cine. Este corto es parte de un proceso de aprendizaje.

Cuando fui a San Luis Potosí por primera vez en 2017 y visité esas locaciones, supe que tenía que aprovecharlas y hacer algo ahí. El desierto, el paisaje árido tuvo una impresión muy fuerte en mí. 

This project is a thesis short film at Centro University in Mexico City. As it is our last project at school it means the last opportunity to use everything we've learned during these years, to explore a personal style and to make a statement about how we want our films to be. This short film is the tip of a learning process. 

When I first visited the state of San Luis Potosí in 2017 I knew I had to create something with the desert and those arid landscapes which made a strong impact in me. 

Locación de una de las escenas
Locación de una de las escenas

¿Quiénes somos?

Who are we?

Somos estudiantes de octavo semestre a punto de graduarnos. Cada uno de nostros participa en los proyectos de los demás haciendo tareas diferentes. Trabajamos de forma colaborativa y cada uno espera especializarse en un campo del cine. 

We're last semester film students. We all work in each other's projects in different roles. We work collaboratively and we're interested in different areas in film production. 

El equipo
El equipo

¿Cómo usaremos el dinero?

How will we use the money?

Este fondeo representa el 35% del presupuesto del cortometraje. Ese dinero se usará principalmente en: 

  • Operaciones en el set: 44%
  • Transporte: 44%
  • Renta de equipo de cámara: 12%
Investigación para texturas
Investigación para texturas

Risks and challenges

El proyecto en sí es muy ambicioso. El rodaje será muy difícil debido a las condiciones a las que nos tendremos que enfrentar, como lidiar con el clima y la adversidad del desierto, así como la dificultad de trabajar en una locación lejana a la ciudad. Además tenemos fechas establecidas para entregar avances, mientras seguimos trabajando en las tesis de otros compañeros, por lo cual debemos de crear a un ritmo acelerado.

Los mayores riesgos son imprevistos en la producción en las locaciones, pese a que estamos haciendo todo lo posible por cubrirnos y anticiparnos a ellos. El desafío más grande es el creativo, poder plasmar y hacer realidad lo que estaba en papel y que el resultado siga lo que habíamos imaginado.

The project itself is a very ambitious one. The shooting will be very difficult because of the conditions we'll face, such as the harsh climate and adversity of the desert, as well as the difficulty of working outside the city. We also have to work on a very tight schedule, as we are all working simultaneously in our classmates' thesis.
The greatest risks are unexpected troubles that could appear at the locations, although we are really preparing to be ready for anything. The greatest challenge is the creative aspect: to be able to make what is on paper work well on the screen, and to make it as we first imagined.

Learn about accountability on Kickstarter

Questions about this project? Check out the FAQ

Support

  1. Select this reward

    Pledge MX$ 150 or more About US$ 8

    El bueno

    ¡Muchas gracias! Con tu aportación ayudas a que un miembro del crew coma un día entero.

    Includes:
    • Agradecimiento en redes sociales
    • Postal digital del rodaje
    Less
    Estimated delivery
    6 backers
    MX$
    Kickstarter is not a store.

    It's a way to bring creative projects to life.

    Learn more about accountability.
  2. Select this reward

    Pledge MX$ 300 or more About US$ 16

    El malo

    ¡Muchísimas gracias! Tu aportación nos permite rentar varios objetos de utilería, los cuales son indispensables para el cortometraje.

    Includes:
    • Agradecimiento en redes sociales
    • Postal digital del rodaje
    • Poster digital
    Less
    Estimated delivery
    7 backers
    MX$
    Kickstarter is not a store.

    It's a way to bring creative projects to life.

    Learn more about accountability.
  3. Select this reward

    Pledge MX$ 500 or more About US$ 26

    El feo

    ¡Qué puntería! Estamos sumamente agradecidos contigo. Gracias a ti podemos costear el peaje de uno de los automóviles del crew durante el traslado a la locación.

    Includes:
    • Agradecimiento en créditos
    • Postal digital del rodaje
    • Poster digital
    • Agradecimiento en redes sociales
    Less
    Estimated delivery
    11 backers
    MX$
    Kickstarter is not a store.

    It's a way to bring creative projects to life.

    Learn more about accountability.
  4. Select this reward

    Pledge MX$ 1,000 or more About US$ 52

    Tiroteo

    Tu apoyo cubre un día de rodaje de uno de nuestros cuatro actores principales, ¡muchas gracias!

    Includes:
    • Agradecimiento en redes sociales
    • Postal digital del rodaje
    • Poster digital
    • Agradecimiento en créditos
    • Contraseña al link del cortometraje en Vimeo
    Less
    Estimated delivery
    7 backers
    MX$
    Kickstarter is not a store.

    It's a way to bring creative projects to life.

    Learn more about accountability.
  5. Select this reward

    Pledge MX$ 2,000 or more About US$ 104

    ¡Gerónimo!

    ¡No tenemos palabras! Tu aportación significa un día de renta de equipo de cámara, lo cual permite que el corto se vea como pretendemos.

    Includes:
    • Agradecimiento en redes sociales
    • Postal digital del rodaje
    • Poster digital
    • Agradecimiento en créditos
    • Contraseña al link del cortometraje en Vimeo
    • Libro digital de Una sombra de barro
    Less
    Estimated delivery
    2 backers
    MX$
    Kickstarter is not a store.

    It's a way to bring creative projects to life.

    Learn more about accountability.
  6. Select this reward

    Pledge MX$ 4,000 or more About US$ 209

    Desierto

    ¡Increíble! Tu donación hace posible que filmemos, porque permite que paguemos la mitad del costo de hospedaje o transporte de nuestro equipo. ¡Haces posible el western!

    Includes:
    • Agradecimiento en redes sociales
    • Postal digital del rodaje
    • Poster digital
    • Agradecimiento en créditos
    • Libro digital de Una sombra de barro
    • Contraseña al link del cortometraje en Vimeo
    • Invitación a proyección privada
    Less
    Estimated delivery
    Limited 1 backer
    MX$
    Kickstarter is not a store.

    It's a way to bring creative projects to life.

    Learn more about accountability.
  7. Select this reward

    Pledge MX$ 6,000 or more About US$ 313

    Duelo al sol

    Una contribución así te convierte en un verdadero colaborador: un productor asociado reconocido en los créditos. Además recibirás una máscara que es un prop del corto.

    Includes:
    • Agradecimiento en créditos
    • Contraseña al link del cortometraje en Vimeo
    • Invitación a proyección privada
    • Libro digital de Una sombra de barro
    • Postal digital del rodaje
    • Poster digital
    • Crédito productor asociado
    • Máscara prop
    Less
    Estimated delivery
    Ships to Only Mexico
    Limited 0 backers
    MX$
    Kickstarter is not a store.

    It's a way to bring creative projects to life.

    Learn more about accountability.

Funding period

- (14 days)