What´s the best way to have your project in different languages?
Kickstarter is now available in Spain and I am creating a project. The bulk of my contacts are Spanish, but I think it´s a significant loss of opportunities not to have the project also in English.
The big question is:
-If I put the two translations on the same project page I run the risk of having a too long and uncomfortable reading page.
-If I put the Spanish translation onto an external page (with a "spanish translation" link in the KS project), I run the risk of losing traffic and conversions.
What do you think is the best way to have your project in multiple languages?
I feel like this issue is going to become major since teams (as audience) are getting more international than ever.
In our case, I'm french-german and my business partner US and Dominican citizen. Our market is US + West Europe. We are targeting at least 4 different languages: English, Spanish, French and German. And if I learned something, it is that people are not super comfortable reading english if that's not their mother language – even in our digital age.
The problem in translating in 4 languages is that the project page becomes way too loaded. Having an external link is a no-go: you will lose all your traffic. It's hard enough to bring people on your project page. So I believed we found the best solution:
We post an update immediately after the project is live – with a translated summary in other languages. Then, you just need to add little flag icons at the top of your description, linked the picture to the update page and TADA! no need to overload your project nor to invite your potential backers to leave the page!
But it's about time that Kickstarter come with a multilingual option.
Guillaume from VIRTŪ
Personally, I don't think that Kickstarter have thought this through. Like many aspects of Kickstarter, its a great platform but also seriously lacking in many regards (surveys being my big pet peeve). The content editor for the project is very limited in capability.
I've only really seen projects in one language, except for one which did the double up.
Rather than doing one big block in spanish and then another in english, you could do each paragraph first in spanish and then in english. Perhaps make your first block english and targeted at an english audience. This way your kickstarter search/discovery visitors can see that first which might lower your rate of people leaving immediately upon seeing spanish.
I found some good examples for multilanguage projects
I have the same problem right now preparing my first Kickstarter-project.
I'm a well known cartoonist in Germany with a big fanbase therefore it's necessary for me to present my project in German.
But as my project (an animated series) is very expensive it's also necessary for me to reach out to an internaional audience at the same time. So after a lot of back and forth I decided to run TWO Kickstarters simultaneously.
One for my already established German fanbase in German (this will be the main Kickstarter) and a smaller English Kickstarter that is mostly aimed at making an English version of the episodes we can finance.
that way I can target the different groups in an individual way. Where I would not have to spend much time in Germany to explain what my cartoons are and who I am, in the international video I can focus much more on the basis.
I'm looking forward to see how this goes, but I agree:
It's not much use if JUST the Kickstarter website is translated if you still have only one language-option in your project itself. Subtitles are a nice start, but to be real: If the only thing I can understand about a project is in subtitles chances are slim I'll become a backer...
Also I'm afraid Kickstarter will not feature projects in other languages than English as "project of the day" or put them in their newsletter. So if your own fanbase is not fluent in English you have a lot of trouble right now deciding what to do.
I hope the great people at Kickstarter work on solutions to this problem.
I know they wanna keep theit site simple and that's a good thing. But if you want to embrace other countries this issue needs to be addressed...
This is a great question! And something that our band thought a lot about while preparing to launch our project. There really isn't a right or wrong way to go about it! It's really a matter of what works best for you and your audience.
Our core audience is mostly comprised of Spanish speakers, but we knew that it was important to make our page as accessible as possible to all potential backers. After struggling with a lot of the same questions as you, we ultimately decided to present the project page in both English and Spanish. We made our video in English, with Spanish subtitles and also presented our project description and rewards in both languages.
As Bernat pointed out, adding multiple translations on a project page runs the risk of making things too long. We actually used this to our advantage, forcing ourselves to keep things as concise as possible. The translated text was presented in italics and we used assets such as images or sound clips in between each section to give the page some "room to breathe". These sections weren't blocks of text, but rather short paragraphs focusing on an idea.
Again, how you handle it is up to you and there's enough flexibility where you can potentially cover all your bases by linking to external translations and including some translated text in the project page. Most of the initial support will come from your existing network of friends, followers and fans, but it's important to think about all the potential backers visiting your project page.
Hope this helps!
this is a question that we've given a lot of thought. Lomography is an internationally active organisation, and our audience is extremely diverse with backers from more than 50 different countries. While English is certainly the most important language, for a significant amount of customers it is much more convenient to read the project info in their own language.
We've successfully funded six Kickstarter campaigns (here's our latest) and started translating the page and the video into 12 languages for the last two in order to reach a wider audience. With 13 languages in total, most of the solutions others mentioned in this thread are simply not an option for us. This is why we link to external pages. Whilst we take into account a risk of losing traffic, for us this is secondary to ensuring all customers or potential customers have a clear understanding of our product. Marketing a camera or Art Lens involves communicating a lot of precise technical details. Thus it is vital to us that our very international audience is provided with this info in a language they are fully comfortable with.
Needless to say, translating the page into 12 languages means an incredible amount of work for us and we are constantly reassessing the best way to deal with this. If Kickstarter worked on an option for integrating languages into the page without having to lead users away from the page or risking the page becoming too lenghty, we would really welcome this.
Cheers from the Lomography HQ,
we also had this problem when launching our project in 2015, and decided to go for a pre-edited version in two languages which was then included as a series of pictures in the crowdfunding page. The problem with that approach is that you will be loosing linking options (to your website, or other pages), but at least it gives you total freedom on the design side...
Well, just take a look :) Maybe it's helpful: https://www.kickstarter.com/projects/501318800/round-not-square-the-reinvention-of-scrolls
I'm looking the best way to create multi languages campaigns. I've found it, I can't understand properly how exactly she achieves that but I think is a wonderful solution to use the upgrades as the landing page of a new translation.
What´s the best way to have your project in different languages?
12 followers | 11 answers