58
Backers
$2,235
pledged of $2,200 goal
0
seconds to go
Funding period
Nov 22, 2009 -
Dec 15, 2009
- First created · 11 backed
- Has not connected Facebook
Pledge $1 or more
3 backers
A shoutout on Twitter
Pledge $5 or more
10 backers
A shoutout on Twitter & in a thank you blog post & an invite to Digital Democracy's Birthday Party
Pledge $25 or more
5 backers
A thank you in the Digital Democracy newsletter + all of the above
Pledge $50 or more
8 backers
Stickers for Digital Democracy Sticker & the All Burma IT Student Union + all of the above
Pledge $100 or more
5 backers
A copy of the book + all of the above
Pledge $250 or more
0 backers
A video conference call with the Burmese activists/translators + all of the above
Creator Stefan Jones on March 15
You know, I never did get my copy of the book. I recently moved . . . if there's a chance you'll come through, message me and I'll send you an address update.
Creator discontinuuity on March 5, 2010
I've been working with refugees from Burma in the Denver area. It doesn't seem that this book will be translated into Karenni, the language that most of them speak. Does anyone know of any books or literature that have been translated into Karenni?
Creator Matthew Murphy on December 15, 2009
Huzzah! YES YES YES This is so awesome!!! Congrats DD!
Creator Kyle B. Doeden on December 14, 2009
Woo! I'm excited to share this book with people who could use the message! Good job Emily (and everyone who contributed)!
Creator Emily Jacobi on November 25, 2009
Hey Rakesh, I definitely understand your thoughts. It's true that much of Little Brother is very modern, but at its heart it's a good read about young people triumphing against authority, and I think on that basic level it's very powerful.
Also, Burma/Myanmar is getting more technologically advanced. Internet cafes are common in cities and bigger towns, and they are filled with young people using chat to talk with friends all over the world. Burma's a highly literary society, so this would not be the first book they'll be exposed to ... but it's one of many that we'd like to add to their libraries. Most of all, our local translators are interested & excited in the project. It's a way for them to learn, develop their skills, and then share their translated versions with others.
Creator Mark Belinsky on November 23, 2009
There's an old anecdote in Burma saying that "George Orwell wrote 3 books about the history of Burma: Burmese Days, Animal Farm, 1984. The first about the colonial period, the second about the social period, and the last about the dictatorship." Doctorow could potentially be a powerful 4th installment, though he wasn't born there as Orwell was.
Creator Rakesh on November 23, 2009
OK, I take it back about 1984, that doesn't have the technology teaching angle you're going for. But maybe it can be brought across in a story that is less foreign to Burmese culture?
Creator Rakesh on November 23, 2009
I am a big fan of Doctorow's book, but I have to wonder if this energy is a little misplaced. The setting in the book is sooo American -- Californian, in fact -- and the plot is so concerned with contemporary American politics and youth culture that I doubt it will make any sense to the average Burmese reader even if the translation is excellent. Has Orwell's 1984 been translated into Burmese yet? I wonder if that might be a better choice.